Keine exakte Übersetzung gefunden für تقرير الكفاية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تقرير الكفاية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) Mettre à profit le deuxième rapport sur l'adéquation et les vues exprimées par les Parties;
    (أ) تستند إلى التقرير الثاني عن الكفاية وإلى آراء الأطراف؛
  • La déclaration sur la situation actuarielle de la Caisse au regard de ses obligations, établie par l'Actuaire-conseil et approuvée par le Comité d'actuaires, figure à l'annexe VII du présent rapport.
    يرد في المرفق السابع لهذا التقرير البيان المتعلق بالكفاية الاكتوارية الذي أعده الخبير الاكتواري الاستشاري ووافقت عليه لجنة الاكتواريين.
  • Le Comité, aux paragraphes 75 à 77 de son précédent rapport2, a exposé en détail l'insuffisance du ratio réviseurs/traducteurs.
    عرض المجلس بالتفصيل، في الفقرات من 75 إلى 77 من تقريره السابق(2)، عدم كفاية نسب المراجعين قياسا إلى المترجمين.
  • Le rapport signalait également l'insuffisance de financement et l'absence de coordination internationale crédible; il soulignait la nécessité de consulter les utilisateurs.
    وأشار التقرير أيضا إلى عدم كفاية التمويل وغياب منسق دولي ذي مصداقية، وشدد على ضرورة توسيع نطاق بيئة المستعملين.
  • Selon le rapport, le manque de foyers pour femmes battues est la principale contrainte s'agissant de traiter le problème de la violence envers les femmes (par. 49).
    ووفقا للتقرير، فإن عدم كفاية مراكز إيواء النساء اللاتي يتعرضن للضرب يشكل العائق الرئيسي أمام التصدي للعنف ضد المرأة (الفقرة 49).
  • Ayant pris connaissance et prenant note avec satisfaction du Deuxième rapport sur l'adéquation des systèmes mondiaux d'observation du climat dans le contexte de la Convention-cadre,
    وقد نظر في التقرير الثاني عن مدى كفاية نظم المراقبة العالمية للمناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، وأحاط علماً مع التقدير بهذا التقرير،
  • Le Comité prend note avec inquiétude des difficultés de la Commission zambienne des droits de l'homme dont le rapport fait état, notamment le manque de personnel qualifié, l'insuffisance des moyens de transport, la centralisation et la lenteur de réaction des autorités publiques concernées à ses demandes d'intervention.
    وتلاحظ اللجنة بقلق الصعوبات التي تواجهها لجنة زامبيا لحقوق الإنسان على نحو ما ورد وصفها في التقرير، وبخاصة عدم كفاية الموظفين ووسائل المواصلات والمركزية وبطء استجابة سلطات الدولة المختصة لطلبات اللجنة باتخاذ إجراءات.
  • d) Qu'il importe de faire en sorte que, conformément aux principes applicables adoptés en la matière, les données et les produits, notamment ceux concernant l'ensemble des variables climatologiques essentielles, telles qu'elles sont définies dans le deuxième rapport sur l'adéquation, puissent être échangés librement et sans restriction;
    (د) أهمية التقيد بالمبادئ المعتمدة الواجبة التطبيق والمتمثلة في حرية تبادل البيانات والمنتجات دون أية قيود، ولا سيما فيما يتصل بمجموعة المتغيرات المناخية الأساسية كما هي محددة في التقرير الثاني عن الكفاية؛
  • Prie les Parties d'examiner le Deuxième rapport sur l'adéquation des systèmes mondiaux d'observation du climat dans le contexte de la Convention-cadre (deuxième rapport sur l'adéquation) à la lumière de leurs capacités nationales, et de réfléchir aux mesures qu'elles peuvent prendre individuellement, bilatéralement, multilatéralement et dans le cadre de programmes internationaux coordonnés pour donner suite aux conclusions qui y sont formulées, en relevant en particulier:
    يطلب من الأطراف استعراض التقرير الثاني عن مدى كفاية النظم العالمية لمراقبة المناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (التقرير الثاني عن مدى الكفاية) في سياق قدراتها الوطنية، والنظر في ما يمكنها اتخاذه من إجراءات بشكل فردي أو ثنائي أو متعدد الأطراف ومن خلال برامج دولية منسَّقة لتناول ما توصل إليه من استنتاجات، مع ملاحظة ما يلي بشكل خاص:
  • Elle a prié le secrétariat d'établir, à partir des rapports reçus des centres, un document sur la mise en œuvre de la décision VI/3 et sur les progrès enregistrés et les difficultés rencontrées dans les activités des centres, pour soumission à la Conférence des Parties à sa septième réunion, en vue d'évaluer l'adéquation des dispositions prises, y compris les mécanismes financiers, pour assurer le fonctionnement des centres.
    وطلب من الأمانة أن تقوم بإعداد وثيقة بشأن تنفيذ المقرر 6/3 عن التقدم المحرز والمصاعب التي تواجه أنشطة المراكز، استناداً إلى التقارير الواردة من المراكز، لكي يقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع بغية تقرير مدى كفاية الترتيبات لأداء المراكز بما في ذلك الآليات المالية.